Aptus | Noticias de educación, cultura, arte, formación y capacitación

Sistema para traducir a texto el lenguaje de señas

Un equipo de investigadores trabaja en el desarrollo de un sistema informático capaz de traducir simultáneamente a texto el Lenguaje de Señas Argentino (LSA). La iniciativa servirá para mejorar la comunicación de las personas con discapacidad auditiva

El reconocimiento automático del lenguaje de señas es una temática actual de gran importancia e interés dentro del reconocimiento de gestos humanos. Su complejo campo de aplicación presenta un desafío que requiere de la intervención de diferentes áreas del conocimiento como el procesamiento de videos, de imágenes, el uso de los sistemas inteligentes y de la lingüística.

Entre las primeras tareas realizadas por el equipo de la Facultad de Informática de la Universidad Nacional de La Plata se destaca la confección de un diccionario del lenguaje de señas de nuestro país, según publica argentinainvestiga.edu.ar. En la actualidad, los expertos construyen, a partir de videos, una base de datos de señas para que puedan ser traducidas a texto, en forma automática. Con 3.200 videos de 64 tipos de señas diferentes, se convertirá en la primera base de datos del Lenguaje de Señas Argentino.

En este momento los investigadores focalizan todos sus conocimientos para alcanzar una de las etapas de mayor complejidad: utilizar algoritmos que permitan identificar las diferentes señas como una entidad léxica. Franco Ronchetti, uno de los especialistas del equipo, señaló a Argentina investiga que “si bien en el último tiempo existieron avances en el reconocimiento de gestos, impulsados principalmente por el desarrollo de nuevas tecnologías, aún queda un largo camino por recorrer para construir aplicaciones precisas y robustas que permitan la traducción e interpretación de las señas realizadas por un intérprete”.

El desarrollo, impulsado por el Instituto de Investigación en Informática (III- LIDI), intenta resolver la compleja naturaleza de los gestos, motivando esfuerzos de diversas áreas de estudio como la interacción hombre-máquina, visión por computador, análisis de movimientos, aprendizaje automático y reconocimiento de patrones.

Una particularidad del lenguaje de señas es que cada región a nivel mundial tiene su propio léxico y grupo de señas que lo representan. Esto genera un problema diverso y diferente en cada zona, ya que nuevas señas o configuraciones de manos involucran nuevos desafíos no contemplados con anterioridad.

Imagen: unju.edu.ar